Tungkol sa pagsasalin ng patent Mga katangian ng pagsasalin ng patent Mga kinakailangan para sa pagsasalin ng patent
Tekniikka
Ammatillisuus
Oikeudellinen
Normatiivinen
Terminolohiikka
Adaptaminen
Kiireellisesti
Ang tulay ng wika ay batay sa pag-unawa ng aplikante sa pagsasalin ng patent, pinagsasama ang mga kinakailangan at katangian ng pagsasalin ng patent, at isinasama sa maraming sitwasyon ng negosyo upang mabigyan ka ng sari-saring serbisyo sa pagsasalin ng intelektwal na ari-arian at mga produkto ng pagsasalin ng intelektwal na ari-arian:
Pagsasalin ng Patent
Mabilisang Pagsasalin
Pagpapatunay ng Patenteng Europeo
Rollover engine
Saklaw ng negosyo sa pagsasalin ng patent
Naunang panitikan ng sining
Tarkastelu
Mga paglilitis sa patent
Patenttihakemus
Ulat sa Paghahanap sa Pandaigdig (ISR)
Mga nakasulat na opinyon mula sa International Search Agency
International Preliminary Report sa Patentability (IPRP)
Mga uri ng dokumento ng pagsasalin ng patent
Buong proseso ng pagsasalin ng patent
Pariisin yleissopimuksen soveltamista
PCT-hakemus
Yugto ng pre-application
Mga paglilitis sa patent
Yugto ng pagsusumite ng aplikasyon
Hakemuksen vaihe
Pagpasok sa pambansang yugto
Naunang panitikan ng sining
Pagsasalin ng mga materyales sa
Pagsasalin ng mga dokumento sa paglilitis
On-site interpretasyon
Pagsasalin ng mga dokumento ng aplikasyon
Pagsasalin ng Ulat sa Paghahanap sa
Pagsasalin ng wika ng mga dokumento ng patent sa iba't ibang
Pagsasalin ng mga pagtutukoy, abstract, paghahabol, mga kaugnay na pang-agham at teknolohikal na artikulo, papel, monograph at iba pang dokumento
OA
Mga paunawa na inilabas ng mga awtoridad ng patent sa iba't ibang bansa
Mga kahilingan at tugon mula sa aplikante
Pagsasalin ng mga abiso ng pagtanggap, pagbabayad, pagwawasto, pagsusuri ng mga opinyon, pagtanggi, pahintulot, atbp
Pagsasalin ng iba't ibang mga pahayag ng opinyon
Hankkeen joukko

Kielikastaja

Karaniwan ang katutubong tagasalin ng target na wika at bihasa sa pinagmulan ng wika

Edukasyon/propesyonal na background

Bachelor degree o mas mataas, information engineering, automotive engineering, bagong enerhiya, chemical analysis, mechanical engineering, 5G communication, semiconductors, 3D printing, big data, medical equipment, artificial intelligence, biotechnology, atbp.

Karanasan sa pagsasalin

Hindi bababa sa 3 taon ng karanasan sa pagsasalin ng industriya sa mga kaugnay na larangan; Ang mga senior proofreader ay kailangang magkaroon ng hindi bababa sa 5 taon ng karanasan sa pagsasalin sa industriya. Karamihan sa mga proofreader ng tulay ng wika ay may 7 hanggang 10 taon ng karanasan sa pagsasalin
Sa pamamagitan ng aming propesyonal na kakayahan, layunin ng Language Bridge na tulungan ang bawat imbensyon at likha na mapagtagumpayan ang hadlang sa wika, at makamtan ang nararapat na pandaigdigang paggalang at legal na proteksyon.
Ammattilaitokset
Bagong enerhiya
Automotive Engineering
Bioteknologia
Läketieteellinen
DIGITAALITEN
5G komunikasyon
Malalaking data
Cloud computing
Internet ng mga bagay
Optical electronics
Nanoteknologia
UUTTI
Artipisyal na
Virtual reality
3D printing
Semiconductor
Teknolohiya ng impormasyon
Kemikalliset analyyset
Saklaw ng wika

30+ Mga wikang European

Ang Britain, France, Germany, Spain, Portugal, Italy, atbp. ay sumasaklaw sa 50 bansa at rehiyon sa buong mundo

20+ Mga wikang Asyano

Sinasaklaw ng China, Japan, South Korea, Thailand, Vietnam, India, atbp. ang 30 bansa at rehiyon sa buong mundo
Mga pakinabang ng serbisyo

Ryhmä Akademisyon at karanasan

Mga propesyonal na tagasalin na may kaalaman sa batas ng patent at mga kaugnay na industriya;

Maraming taon ng karanasan sa pagsasalin, may kakayahang maunawaan ang mga kumplikadong ligal at teknikal na wika.

Laatu Pamantayang sistema ng kontrol sa kalidad

Magkaroon ng standardized na sistema ng kontrol ng kalidad, mahigpit na pagpapatupad Mahigpit na pagpapatupad ISO 17100 Translation Management System Certification "Language Bridge Translation Quality Standards"

Petsa ng paghahatid Mabilis at nababaluktot na paghahatid

Mabilis na pagtugon sa serbisyo at mahusay na proseso ng pagsasalin upang matiyak na ang mga customer ay makakakuha ng mga resulta ng pagsasalin sa lalong madaling panahon;

Ang nababaluktot na serbisyo ay maaaring ayusin ang iskedyul ng proyekto ayon sa mga pangangailangan ng customer.

Hinnintoja Kilpailukykyinen presyo

Magbigay ng mapagkumpitensyang mga diskarte sa pagpepresyo upang matiyak na nakakakuha ka ng mga serbisyong cost-effective;

Malinaw na patakaran sa pagpepresyo upang maiwasan ang mga saligan na gastos.

Daly Flow

Pagproseso ng pre-translation

→ Mga pangangailangan ng customer → Sisällön analyysi
Sinusuri ng koponan ng proyekto ang manuskrito Kinumpirma ng magkabilang partido ang mga detalye ng pangangailangan Ang tagapamahala ng proyekto ay bumubuo ng isang detalyadong plano sa
Elektronikong dokumento Ang koponan ng proyekto ay tumutugma sa mga tagasalin at sinimulan ang proyekto (9) Iba pa

Pagsasalin, pagsusuri, inspeksyon ng kalidad

→ Kilalanin ang tagasalin → Käännös → Reviewer → Inspeksyon ng kalidad

Propesyonal na pagsusuri

→ Pangalawang pagsusuri ng abogado ng patent
Ang mahigpit na saklaw ng batas, Ang katumpakan ng teknikal na kahulugan, Standardisasyon ng pagpapahayag ng wika, Kung ang format ng bilang ng salita ay sumusunod sa mahigpit at mahigpit na mga kinakailangan ng batas ng patent, Kung ang pahayag ay sumusunod sa malinaw at maigsi na mga probisyon ng Batas ng Patent, atbp.

Toimitus

→ Typesettaminen → Lopullinen
Palvelu ang mga customer